일본 TV방송들에 따르면, 유명 배우인 고유키(小雪·36)가 지난 10일 서울에서 둘째 딸을 낳았다. 고유키는 2003년 톰 크루즈 주연의 라스트 사무라이에 출연한 모델 출신 배우로 유명하다. 고유키는 데스노트 등으로 한국에서도 유명한 배우 마쓰야마 겐이치(松山ケンイチ·27)와 2011년 결혼해 화제를 뿌렸었다.日本电视台报道说,闻名演员加藤小雪(36岁)本月10日在首尔生下了第二个女儿。她2003年出演了由汤姆-克鲁斯主演的电影《最后的武士》。模特出身的加藤小雪知名度非同一般,2011年她嫁给27岁的松山研一时曾引起轰动。松山研一因出演影片《死亡笔记本》等在韩国也特别闻名。
소속 기획사 측은 "고유키가 한국 산후조리원에 관심이 많아 서울에서 출산했다"며 "남편 겐이치가 출산을 지켜봤다"고 밝혔다.经纪公司方面说:加藤小雪对韩国的产后护理院特别看好,所以就去首尔生了孩子。她的丈夫松山研一全程陪产。
인터넷에서는 고유키의 한국 원정 출산 이유를 놓고 설전이 벌어지기도 했다. 고유키는 작년 6월 한 TV프로그램 리포터로 한국 산후조리원을 방문, 육아 강좌와 산후 조리 등을 체험한 후 둘째를 한국에서 출산하기로 마음을 굳힌 것으로 알려졌다. 고유키는 첫아이 출산과 관련해 책을 출판할 정도로 육아에 관심이 높은 배우로도 유명하다.网上关于加藤小雪赴韩生子理由的讨论不少。据悉,加藤小雪去年6月作为某电视节目的采编曾访问韩国的产后护理院,并体验了育儿讲座和产后护理等服务,然后就决定在韩国生第二个孩子。她曾出版过关于生育的书,是一位关注育儿出了名的艺人。
일본 언론들은 "일본은 출산 시 보통 병원에 5~7일 정도 입원하는 데 비해 한국의 산후조리원은 2주 이상 지내면서 24시간 집중 관리를 받는 데다, 출산 후 체형을 바로잡을 수 있는 체조와 마사지 서비스 등도 받을 수 있어 원정 출산하는 일본인들이 늘고 있다"고 전하기도 했다. 일본은 온돌이 없어 겨울이면 상당히 춥다는 점도 한국 산후조리원이 일본에서 인기를 끄는 이유 중 하나다.日本媒体说,在日本,生孩子一般住院5至7天,而在韩国的产后护理院要住两周以上,享受24小时全天候护理,还有产后飞快塑身的体操和按摩服务,所以远赴韩国生子的日本人在增多。此外,日本没有热炕,冬天冷,这也是日本人热衷去韩国坐月子的原因之一。
相关单词
설전:舌战. 唇枪舌剑.
이 두 여제자 사이의 설전과 관점상의 충돌은 한국 잡지에 실렸다 这两位女弟子之间的舌战与观点冲突刊登在韩国杂志上
굳히다:坚定. 结实.
나는 결심을 굳혔다 我坚定了决心
查看更多关于【美食/旅游】的文章