현직 갓세븐 멤버, 전직 홍콩 펜싱 국가대표 선수. 한자로는 王嘉爾. 광동어로 웡가이, 중국어로는 왕자얼. 왕잭슨으로도 불리고 짹슨으로도 불리고... 여하간 이름과 별명이 많은 예능왕이 될 사나이, 잭슨이다.
现任GOT7成员,之前的中国香港击剑队选手,汉字王嘉爾、广东话王+2、中文王嘉尔、也被称为王Jackson或者Jackson……不管怎样,他是一个名字、昵称很多的综艺王,Jackson。
하루 종일 컴퓨터 앞에 앉아 일하는 직장인들, 혹은 책상 앞에 앉아서 공부를 해야하는 수험생과 학생들에게 추천한다. 잠이 오는 순간 이 사람의 클립을 보라.
为了整天坐在电脑前工作的职场人,或者是需要坐在书桌前学习的考生和学生们推荐这位BOY!睡觉前看看他的视频吧~
# 왕잭슨 X 박준형
#王Jackson X 朴俊亨
왕잭슨 예능사에 한 획을 그은 프로그램은 의외로(?) KBS '우리말 겨루기'. 이미 온라인에서는 꽤 화제가 됐던 바로 그 회차다. 실제로 포털사이트에서 '우리말 겨루기'를 검색하면 연관검색어로 잭슨이 뜬다.
王Jackson在综艺史上划下浓墨重彩的一笔,让人意外的是在KBS《我们的语言竞技》里,已经在网络上成为话题的就是这期节目。实际上在韩国网络上搜索“韩语较量”的话,相关搜索就会出现Jackson。
이 외에도 카메라 초밀착 대시, '우리말 겨루기' 최초의 드러눕기 등 혼란대잔치를 보려거든 풀버전을 시청할 것을 추천한다.
推荐各位去看这期(160404)《我们的语言竞技》中,在节目史上首次出现的摄影机超近接触、躺倒等混乱场景。
网
# 논리왕 왕잭슨
#逻辑王 王Jackson
군대에 간 왕잭슨, 시작부터 화려했다. 은근히 논리적인 구석이 있어서 가끔 형들을 당황하게 하는 것이 의외의 웃음 포인트. 생각해보면 잭슨 말이 맞다는 게 함정. 가장 논리적이었던 순간은 아마 이때였을 것이다.
去了军队的王嘉尔,从一开始就成为了话题。隐约地有些逻辑上的问题,偶尔让哥哥们慌张的一面是意外的笑点。但是仔细想一想,王嘉尔的话又是对的,最有道理的恐怕就是这个时候了。
...! 무릎을 탁! 그렇다. 왜 교관은 갑자기 예민해지는 것이여. 방금까지 웃다가 왜 화를 내는 것이여.…!
给跪!对啊,教官为什么突然变敏感了,刚刚还是笑着的怎么突然发火…!
# 잭슨X뱀뱀, 아무말대잔치
#Jackson X Bambam 胡言乱语的盛宴
한국어가 서툰 덕(?)에 종종 생각도 못한 장면들이 연출되곤하는데, 그 대답이 너무나 창의적이라 더욱 놀랍다. 제작진도 인정한 '진짜사나이' 속 아무말 대잔치가 대표적인 사례. 영수증에 대한 강한 집착이 돋보였다. 신기한 것은 잭슨은 항상 진지하고, 또 진지하다.
托了韩语不熟练的福(?)出现了各种让人想象不到的场景,更让人惊讶的是,他的回答太有创意。连制作组都承认的《真正的男人》中胡言乱语大集合就是代表性事件,这里凸显了王嘉尔对收据的强烈执着,神奇的是他总是非常真挚的。
# 죄수가 된 잭슨
#成为犯人的王嘉尔
잭슨의 '죄숩니다'엔 슬픈 전설이 있어... 그렇다. 바쁜 아이돌의 삶이 만든 바로 그 문장, '죄숩니'다. 뭐가 그렇게 죄수인가 했더니 '죄송합니다'였다. '진짜 사나이'에서 밝힌 죄숩니다 탄생기를 한 번 보고가자.
王嘉尔的“对不起(王嘉尔因为习惯等问题将죄송합니다说成죄숩니다)”里包含着悲伤的故事… 是的,是他在繁忙的爱豆生活中产生的单词,“죄숩니”。让人疑惑到底做了什么得罪人的事情,后来才知道原来是'죄송합니다(对不起)'。来看看《真正的男人》中的죄숩니다诞生记吧。
어서 포털사이트로 달려가 잭슨 죄숩니다를 검색해 볼 것.
快去搜索王嘉尔的죄숩니다吧。
网
# 공기 반 소리 반
#空气半声音半
JYP표 공기 반 소리 반을 몸소 실천하는 왕잭슨이다. 심지어 군대에서도. 전우를 사망시킨 것에 이어 '공기 군가'를 선보이는 프로페셔널. 소울있는 군가를 선보인 후 "공기를 섞었다"고 설명하는 현직 가수의 전문성을 보라.
用全身实践JYP牌空气半声音半的王Jackson,甚至在军队里也这样。让战友阵亡后依旧能够展现“空气军歌”的专业精神,在展现了充满灵魂的军歌之后还进行了说明“我夹杂了空气”,体现了现任歌手的专业性。
MBC 에브리원 '히트제조기'에서는 이것이 랩인지 넋두리인지 모를 오묘한 창법을 선보였다. 회사의 가르침을 몸소 실천하는 바른(?) 아이돌의 표본이다.
MBC every1《Hit制造机》中还展现了一把不知道是Rap还是发牢骚的奇妙唱法,这就是用实际行动实践公司指导的耿直(?)爱豆模范。
# 계약은 중요하니까
#因为合约很重要!
계약 앞에 세상 진지한 남자 잭슨. 연예를 하지 않는 것은 회사와 계약이 되어 있기 때문에(그 계약의 진위여부는 밝혀지지 않았다), 좋아하는 걸그룹을 말할 수 없는 이유도 계약이 되어 있기 때문에! 우리는 본받아야 한다. 계약이 이렇게 중요한 겁니다.
Jackson在合约面前是世界上最真挚的男人,因为与公司的合约中有着禁止恋爱的条款(但是没有说明合约真伪与否),连不能说出喜欢的女团也是因为合约!这就是我们的学习对象。合约是一个如此重要的东西。
# 한국 예능 경험자의 하드캐리
#有韩国综艺经验的核心人物!
중국판 '냉장고를 부탁해'인 '배탁료빙상', '아문전투파' 등 예능 출연작이 상당하다. '한국말이 서툰 외국인이라는 버프가 있는 것이다'라고 생각한 사람도 중국 예능 출연작을 보면 생각이 달라질 것. 이건 언어의 문제가 아니라 타고난 센스의 문제다. 사실 중국 예능의 경우 접근성이 떨어진다는 단점이 있는데, 다 극복하는 방법이 있다. 그렇다. 보고자 한다면 어떻게든 볼 수 있다.
王嘉尔出演了中国版《拜托了冰箱》、《我们战斗吧》等综艺节目。觉得王嘉尔在韩国是“因为是韩语不熟练的外国人所以有光环”的人们,看看他在中国综艺中的表现就不会这么想了。这不是语言的问题,这是天生的才能。实际上,中国综艺对韩国人来说有着难以亲近的短处,但也都有克服的方法。对的,想看的话不管怎样都能看的。
本翻译为韩语原创,禁止转载
查看更多关于【韩国明星】的文章