韩语阅读:外国人眼中的图(双语)
‘미국인이 보는 한중일’이라는 제목의 게시글이 온라인을 뜨겁게 달구고 있다.
一则以“美国人眼中的韩中日”为题的帖子在网络上引起了巨大反响。
최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는 ‘미국인이 보는 한중일’이라는 제목으로 한 장의 사진이 게재돼 네티즌들의 궁금증을 자극했다. 공개된 사진의 좌측에는 한국, 중국, 일본 세 나라가 나란히 그려진 아시아 지도가, 우측에는 멸치를 좇는 닭의 모습이 담겨있다.
最近某社交网站上发布了一张以“美国人眼中的中日韩”为题的照片,勾起了网友们的好奇心。公开的照片中,左边是包含韩国、中国、日本3个国家的亚洲地图,右边是一只追着鱼跑的公鸡的模样。
‘미국인이 보는 한중일’ 사진은 지도와 닭의 모습을 비교하며 중국은 닭의 몸통, 한국은 닭의 볏, 일본은 멸치로 표현하고 있다.
把这张照片左右两边相比较,则可发现中国是鸡身,韩国是鸡冠,而日本则是那条鱼。
【单词加油站】
안기다:是“안다”的被动式。类似的还有끊다(断)-끊기다;쫓다(赶)-쫓기다;빼앗다(抢)-빼앗기다;잠그다(锁,淹)-잠기다;씻다(洗)-씻기다
查看更多关于【韩国娱乐】的文章