这是一篇带有辩解性意味的范文。贸易往来上有的时候会出现这样的状况,就是双方之间可能出现某些问题,比如说货的质量等,当对方觉得是本公司错误,但并不是本公司所造成的话,那么久需要为自己来辩解了。
사원 여러분의 노고에 감사를 드립니다.
저희 ○○산업은 전 사원들을 대상으로 사원들과 부서간의 단합과 그 동안에 쌓였던 여러 스트레스를 해소하기 위한 차원으로 오는 ○○년 ○월○에 전 사원 대상 체육대회를 개최키로 하였습니다.
행사가 현재 ○일 남아있는 상태여서 모든 준비가 완료되어 있지만 부득이하게 이번 행사를 취소하게 됨을 사원 여러분에게 알려드립니다.
이번 행사 당일에 기상청의 예보에 의하면 기상악화로 인해 외부의 어떤 행사도 어렵다는 보도가 있었습니다.
현재도 기상이 안 좋은 상황이어서 이런 기상악화에 대비하기 위해 체육대회를 취소할 예정입니다.
예정되었던 전 사원 대상 체육대회는 차후에 일정을 잡아 사원 여러분에게 알려드릴 예정이오니 양해해 주시기 바랍니다.
다시 한번 행사가 예정대로 진행되지 못한 점 사과드립니다.
查看所有《辩解文范文》信息
查看更多关于【职场韩语】的文章