tvN新金土剧《鬼怪》未播先火,金牌作家金恩淑搭档顶级演员孔刘、金高银等人,讲述了一部为了结束永恒的生命而要娶人类女性为妻的鬼怪和一名女高中生之间的故事。第一集中鬼怪金信开始了和失忆的阴间使者的同居生活,女高中生池恩卓发现只要自己吹灭火苗就可以召唤鬼怪。故事设定十分有趣,快来随小编一起看看第一集中的经典台词吧!
저승사자: 내집이야~
阴间使者: 是我家~
김신: 도깨비 터에서 도깨비를 쫓아낼 수 있으면, 어디 한번~ 화이팅!
金信:如果能把鬼从鬼屋赶走你倒可以试试!
지은탁: 나 이제 어떻게 불러내는 지 알았어요.
池恩卓:我现在知道了是怎么召唤你的了。
김신: 그래도 여기서 부르는 건 좀 아니지 않니?
金信:那也是,在这里召唤我是不是有点不妥?
지은탁: 무서워요? 되게 좋으신 분들이라던데...
池恩卓:怕吗?听说都是很好的神呢…
김신: 아부하지마. 신이 어디있냐며...
金信:不要奉承,不说没有神吗…
지은탁: 어디 계신가 해서 한번 와봤죠. 왜 불꽃으로 화르르 안가고 걸어가요.
池恩卓:这不是来看看在哪里嘛,为什么不一股烟漂走,走着走呢?
김신: 여기선 안돼. 일종의 비무장 지대라고 생각하면 돼. 따라오진 말고.
金信:这里不行,就当做是一种非军事区好了,不要跟着我。
지은탁: 제 소원은 어떻게 하실 건데요? 세개 중에 세개가 해결이 안됐잖아요.
池恩卓:我的愿望打算怎么办?三个中三个都没解决。
김신: 이번에 곧 해결할거야. 알바도.
金信:很快就会解决了,兼职也是。
지은탁: 말고요, 남자친구..
池恩卓:不是,还有男朋友…
김신: 그건 너도 좀 노력을 해!
金信:那个你也得努力一下呀!
지은탁: 대박, 아저씨 이런 능력도 있었어요?
池恩卓:哇,大叔还有这种能力啊?
김신: 너도 있네. 너 진짜 뭐지?
金信:你也有啊,你到底是什么?
지은탁: 여기가 진짜 캐나다고 아저씨 능력이 이정도면 저 결심했어요.
池恩卓:这里真是加拿大,大叔有这种能力的话,我下定决心了。
(김신: 뭘?)
(金信:什么?)
지은탁: 맘 먹었어요 제가.
池恩卓:我已经决心了。
(김신: 뭘? 뭘...)
(金信:什么?什么…)
지은탁: 저 시집갈께요. 아저씨 한데. 전 암만 생각해도 아저씨가 도깨비 맞는 거 같거든요. 사랑해요~
池恩卓:我要嫁给大叔,不管怎么想我都觉得大叔是鬼怪,我爱你哦~
相关单词
1. 쫓아내다 驱逐,驱除,驱出
例句: 문밖으로 쫓아내다.
逐出门外。
2. 아부 巴结, 溜须
例句: 재력이나 권력 있는 자에게 아부
巴结有财力或权利的人。
3. 결심하다 下定决心
例句: 단단히 결심하다.
下定决心。
4. 시집가다 出嫁,过门,嫁出去
例句: 그의 여동생은 시집갔느냐?
他的妹妹出嫁了吗?
相关语法
1. –(으)ㄹ 수 있다/없다
由定语词尾“ㄹ/을”加上不完全名词“수”再加上谓词“있다/없다”构成。表示“可能与否(可以或者不可以)”。
例句: 1. 저도 트랙터를 몰 수 있다.
1. 我也能开拖拉机。
2. 오늘은 일이 있어서 갈 수 없다.
2. 今天有事,去不了。
2. -(으)면
连接词尾,接在动词、形容词词干或“이다”动词词干后。表示假设,相当于汉语的“如果”。
例句: 돈이 생기면 그것으로 뭘 하겠어요?
如果有钱了,你会用它做什么?
3. -(으)ㄴ/는(으)ㄹ지 알다/모르다
惯用型,用于动词和形容词干及“이다”后,“-았/었/였-”后用“는지”,表示主语知道或不知道前面提及的内容。
例句: 준비를 다 못해서 언제 결혼할지 아직 잘 모르겠어요.
还没有做好准备,所以还不知道什么时候结婚。
点击查看更多【看韩剧学韩语】系列文章>>
本翻译为韩语原创,禁止转载
相关热点: 韩国歌手 陆星材查看更多关于【韩剧电影】的文章