分享好友 韩语学习首页 频道列表

韩语文学:我忆起 — 杂诗

韩语文学  2016-10-09 09:526130

韩语文学:我忆起  — 杂诗

韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:我忆起 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧!

나는 기억하고, 기억한다.
我忆起,我忆起。

나 태어난 그 집을, 아침이 되면 햇살이 살짝 엿보고 가던 작은 창
那栋出生时的屋宇,早晨,阳光从小窗中偷望进去

그 빛은 그렇게 빨리 다가오지도,
他从不早来片刻,

또한 너무 오랫동안 머물지도 않았다;
也不多留半晌;

그러나 지금, 나는 가끔씩 밤의 숨결을 멈추어 주었으면 하고 바란다.
但是现在,我常愿夜晚带走我的呼吸。

나는 기억하고, 또 기억한다.
我忆起,我忆起。

그 빨갛고 흰 장미송이들을,
玫瑰花开,有红有白

그리고 제비꽃과 백합화들을, 광채로 빚어진 그 꽃들을!
紫罗兰,百合,那些由光辉构成的花朵!

딱따구리 새 둥지 짓는 라일락 나무,
有知更鸟筑巢的紫丁香,

내 동생이 그 자리에 앉아 생일날 금련화 심은 그 곳을,
有哥哥生日时种植的金炼花

지금도 남아 있는 그 나무를!
依然常青!

나는 기억하고, 기억한다.
我忆起,我忆起。

내가 그네 뛰며 놀았던 때를, 그리고 하늘을 나는 제비가
经常荡秋千的地方,迎面而来的风是如此清爽

상쾌한 바람을 안고 날아가던 모습을;
飞燕也颇有同感

그 시절 나의 정신은 깃털처럼 가벼웠으나 지금은 매우 무거워,
昔日意气扬扬的心灵,现在变得如此沉重,

내 머리 속의 열기는 여름날의 풀장도 가라앉힐 수 없다.
就是夏日的池水也无法冷却,我额头的热狂。

나는 기억하고, 또 기억한다.
我忆起,我忆起。

검고 높다란 전나무를; 나는 그 미끈한 가지들이
茂密高耸的冷杉,我曾想象它细长的枝尖

하늘 끝까지 뻗었으리라 생각했다;
逼近天空。

그 때는 철없는 어린아이 시절이었으나,
虽然只是幼稚无知

이제는 내가 소년이었을 때보다
但是,现在却少有那般快乐

천국으로부터 아주 멀리 떨어져 있음을 나는 알고 있다.
因为我知道自己比孩童时代,离苍穹更遥远了。

 词 汇 学 习

제비꽃:紫罗兰。

그 여자는 말린 제비꽃 부케를 들고 있었다.
那个女子拿着一束干紫罗兰花。

查看更多关于【韩语文学】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐