分享好友 聚焦韩国首页 频道列表

韩国文学广场:雪夜林边停—罗伯特•弗罗斯特

韩语阅读  2015-03-03 11:112310

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

눈 내리는 저녁 숲가에 서서 — 로버트 프로스트
雪夜林边停 — 罗伯特·弗罗斯特

이게 누구의 숲인지 나는 알 것 같다.
树林属谁我自明,

하지만 그의 집은 마을에 있어,
他家住在那村中;

내가 여기 멈추어 서서 눈 덮이는
安能料到我来此,

그의 숲을 지켜보는 것을 알지 못하리라.
赏观大雪漫丛林。

나의 작은 말도 이상타 생각하리니
小小马儿显疑情,

근처에 농가도 없는데
为何偏在这儿停?

일 년 중 가장 어두운 저녁에
冰湖林间无农舍,

숲과 얼어붙은 호수 사이에서 멈춰선 것이다.
又逢雪夜黑蒙蒙。

그는 말방울을 한번 흔들어
马儿甩动缰绳铃,

혹시 어떤 잘못이 있는지 묻는다.
预告主人迷路径。

그 외의 다른 소리라곤 가벼운 바람과
只闻轻风簌簌语,

보드라운 눈송이가 휘날리는 소리뿐이다.
鹅毛雪片淅淅生。

숲은 아름답고, 어둡고, 깊다.
夜林深沉尤可爱,

그러나 나는 지켜야 할 약속이 있고,
信守诺言久难停。

자기 전 가야할 길이 멀다.
找店尚需早赶路,

자기 전 가야할 길이 멀다.
投宿之前再远行。

 词 汇 学 习

눈송이:雪花。雪片。

눈송이가 흩날리다.
雪花飘飞。

点击查看更多此系列文章>> 

查看更多关于【韩语阅读】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐