分享好友 聚焦韩国首页 频道列表

韩国文学广场:祖母之说—朱龙

韩语阅读  2015-03-10 13:433120

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

할머니의 전설 — 주룡
祖母之说 — 朱龙

바람은 좋고
秋风宜人,

단풍은 물들었어도
红叶在燃山野之火,

또 하나 오늘은 추석
今日又是一个中秋,

할머니의 마음이 저 앞 영원한 기다림으로 계시는데.
祖母的心里永远等我归来。

나 오늘 하루 모처럼 먼곳에 찾아와,
我来到远方此地,

무엇을 안타까이 기도하려나,
独自祭起了,耸立于遥远前方的,祖母之传说

--- 크면 다 아느니라
--- 长大了 你会明白的,

함머니의 그림자같은 그 말씀 지금도 가까이에 있는데.
祖母的一言,至今还伴随着我。

인생은 생활은 왜 수많은 의문으로 남아있어야 하나.
可成人的我依然迷津于,风雨与无数个疑虑中。

손꼽아 나이를 헤며
小时候,屈指数点着自己的年龄,

매일 재이는 키와 함께
时刻盼望着体格之健壮,

그 어느 지평선은 아득해도
纵使感到地平线离我甚远,

이젠 키 큰 어른으로 되였는데.
我坚强走到了今日的我。

크면 다 아느리라----그 말씀 왜 눈물이 나도록 울먹하게 서럽게 들려오는걸가.
可为什么----长大了 会明白的,祖母的一言,让我格外悲凉不已。

아아, 할머니
啊,祖母,

나는 그대 장손입니다.
我可是你心爱的长孙。

词 汇 学 习

장손:长孙。

그는 우리 이씨 가문의 장손이다.
他是我们李家的长孙。

추석:中秋节。八月十五。

음력 8월 보름은 추석이다.
八月十五是中秋。

点击查看更多此系列文章>> 

查看更多关于【韩语阅读】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐