分享好友 聚焦韩国首页 频道列表

韩语书籍阅读:《穷人的幸福》神给的磅秤

韩语阅读  2015-04-10 09:583070

《穷人的幸福》是韩国最畅销的作家,同时也是韩国最具代表性的诗人及冥想修行者柳时和描述印度旅行的亲身经验。作者以冥想家的视角、诗人的敏感,为我们讲述了旅途中的所见所闻所思所想。在平凡的小事中,透过浅白的语言,闪烁着智慧与感动,为芸芸众生解开生命的难题,点燃希望的信念。

关于作者
 
    柳时和从大学时期开始写诗,之后发表许多有关人生思索与灵修的创作诗,15年间前往印度、尼泊尔、中国西藏等地旅行,并在印度与美国静心中心潜修。《穷人的幸福》是记录柳时和在印度旅行的亲身经历,文字中饱含了纯真与率性。
    柳时和在印度的旅行是一次完全的感悟之旅,宝石般亮丽的风光成为他记录的背景,而在漫漫行程中感受到的,几千年印度土地上积淀的乐天知命、随遇而安、灵性和谐的特质才是诱惑他不能停步的风景。柳时和带着孩童般的好奇心,成为在印度不设防的天涯海角的流浪者,在底层的印度人生活中体验到智慧的浩瀚和幸福的滋味。
    著有诗集《即使你在身边,我还是思念你》、《比目鱼之爱》,箴言诗《如果当时早知道的话》,疗伤诗《爱吧,就像不曾受过伤》,散文集《人生教给我的》,印第安酋长演说文集《我为什么不是你,而是我》,印度旅行记《天湖之旅》、《地球行星的旅者》等,编有法顶法师文集《山中花开》。译作则包括:《开启心灵的101个故事》、《西藏度亡经》、《和谐的人生》、《达赖喇嘛的幸福论》、《宽恕》等。

韩语段落:

<저울을 준 신>

동인도 캘커타 시내에서 둥근 저울로 사람들의 몸무게를 달아 주고 1루피를 받는 직업을 가진 인도인 남자는 인생이 행복한가를 묻는 내 질문에 이렇게 답했다.

"행복의 양과 불행의 양은 같은 것입니다.신이 내게 주지 않은 것보다 준 것들을 소중히 여겨야지요. 내게 벌어 먹고 살 저울을 주셨습니다.그것만으로도 난 얼마나 행운입니까.이 저울을 주지 않았면 우리 식구는 굶어 죽었을 거예요."

重点解析:
 
저울:
몸무게:体重
불행:不幸
소중히:宝贵地. 珍贵地
벌다:赚. 挣. 赚取
굶다:饿
 
中文译文:
 
《神给的磅秤》
东印度加尔各答的市中心,一位以磅秤收费一卢比为路人量体重的印度人,当我问他幸福与否时,得到的回答是:“幸福的‘量’与不幸福的‘量’是一样的,珍惜神所给的,不要去计较神没给的。神给了我吃饭的磅秤,光是这点我是多么幸运,如果没有这磅秤,我们全家都会饿死的!”

查看更多关于【韩语阅读】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐