分享好友 聚焦韩国首页 频道列表

高学历高收入群体偏爱美剧,反之偏好韩剧?

韩语阅读  2015-04-20 10:312800

首尔大学姜明具教授的研究局对中国电视剧观众的电视剧消费倾向做了一个调查研究。研究结果表明,中国人的电视剧消费倾向与个人的学历和收入高低有关。根据姜教授的论文,学历高收入高的人偏好美剧,反之则喜欢韩剧,而喜欢韩剧的群体又可细分几种,喜欢韩剧的你是哪一种呢?小编也是韩剧脑残饭,这论文是要让我们这些韩剧饭情何以堪?当然,研究结果只能是一种参考,不论你是哪个阶层、看哪种剧,开心就好。

강명구 서울대 교수팀 ‘중국 시청자 드라마 소비 취향’ 분석
姜明具(音译)首尔大学研究组对“中国电视观众的电视剧消费倾向”的分析

학력과 소득 수준이 높은 중국인들은 미국과 일본 드라마를, 낮은 이들은 한국과 대만 드라마를 즐겨 본다는 연구 결과가 나왔다. 중국인 한국드라마(한드) 팬들은 한국 시청자들처럼 “막장이다”라고 욕하면서도 한드를 즐겨 보는 것으로 나타났다.
研究表明,学历高和收入水平高的中国人一般喜欢看美剧和日剧,反之学历低收入水平也低的人则喜欢看韩剧和台剧。中国的韩剧迷们也像韩国的收视观众们一样对韩剧是一边骂一边追。

강명구 서울대 언론정보학과 교수 연구팀은 KBS 방송문화연구 최신호에 논문 ‘중국 텔레비전 시청자의 드라마 소비 취향 지도’를 발표했다. 베이징에 사는 20∼50대 393명을 대상으로 중국 TV와 인터넷에서 가장 많이 본 중국 미국 홍콩 한국 대만 일본 드라마 각 20편에 대한 선호도를 조사하고 댓글 2만 개를 분석해 쓴 논문이다.
姜明具(音译)首尔大学舆论信息学科教授研究组在KBS广播文化研究最新号上发表了论文《中国电视观众的电视剧消费倾向指导》。研究组以在北京的20~50岁的393名居住者为对象,对中国电视以及网络上最红的中国、美国、香港、韩国、台湾以及日本电视剧各20部的喜好进行了调查,并根据20万条回复的分析研究写出了这篇论文。

연구 결과 가장 좋아하는 수입 드라마로 응답자들의 47.6%가 미국드라마(미드)를 꼽았다. 이어 홍콩(31.8%) 한국(28.2%) 대만(15.8%) 일본(10.2%) 드라마 순으로 선호하는 것으로 나타났다.(복수 응답)。연구팀은 이들의 드라마 소비 취향을 학력과 소득 수준에 따라 네 가지로 분류했다.
研究结果发现有47.6%的应答者选择美剧作为自己最喜欢的外来剧。接下来按顺序排名分别是港剧(31.8%)、韩剧(28.2%)、台剧(15.8%)和日剧(10.2%)。据此,研究组根据他们的学历和收入水平归类出4种不同的电视剧消费倾向。

학력과 소득 수준이 모두 높은 이들은 ‘이성적이고 경쾌한 감성’의 드라마를 좋아하는 것으로 나타났다. 이에 속하는 드라마는 미드인 ‘빅뱅이론’ ‘프렌즈’ ‘CSI’ ‘섹스앤드더시티’, 일드 ‘노다메 칸타빌레’ ‘호타루의 빛’ 등이다. 응답자들은 미드를 좋아하는 이유에 대해 스토리의 의외성, 빠른 전개와 긴장감을 들었다.
学历和收入水平都很高的人喜欢看“理性而幽默”的电视剧。属于这类电视剧的有美剧《生活大爆炸》《老朋友》《CSI》《欲望城市》,日剧有《交响情人梦》《萤之光》等。应答者们喜欢美剧是因为美剧剧情悬疑,剧情发展快,让人有紧张感。

반대로 학력과 소득 수준이 낮은 시청자들은 ‘비논리적, 감정 과잉 분출의 감성’ 드라마 취향을 가진 것으로 분석됐다. 논문에 따르면 “비논리적 상황 속에 감정의 과잉 분출을 간접 체험하면서 대리만족을 얻는” 한드 시청자들이다. 한드에 대해 시청자들은 “막장이다”(‘천 번의 입맞춤’) “한국은 남편이 바람피우는 걸 아무렇지도 않게 생각하느냐”(‘조강지처클럽’) “한드를 보는 데는 머리가 필요 없다. 머리를 쓴다 해도 이야기 전개 과정이 도저히 이해가 안 된다”(‘청담동 앨리스’)는 댓글을 남겼다.
相反的,学历和收入较低的收视观众们则喜欢那些“非理性而情感夸张”的电视剧。根据论文报告,通过在这种非理性的幻想中间接体验夸张的情感流露从而得到满足的正是韩剧的收视观众群体。“无可奈何”(《千万次的吻》),“难道韩国人不介意自己的丈夫出轨吗?”(《糟糠之妻俱乐部》),“看韩剧根本不需要动脑,用脑子去看的话反而看不懂”(《清潭洞爱丽丝》)...收视观众们对韩剧做出了如是评价。

학력은 낮지만 소득 수준이 높은 계층에서는 ‘현실적이고 논리적인 감성’ 드라마 취향이 발견됐다. 이들은 한드 ‘넝쿨째 굴러온 당신’에 대해 “고부 간 갈등을 현실에서 해결할 수 있는 힌트를 얻었다”, 동성애를 다룬 가족드라마 ‘인생은 아름다워’에 대해선 “보통 가정의 희로애락을 보여준다. 평범하기 때문에 감동을 준다”고 평가했다. 연구팀은 “자신이 처한 현실과 드라마가 재현하는 현실 사이에서 공명하며 같이 슬퍼하고 기뻐하고 위로받는다”고 분석했다.
而学历低但是收入高的收视阶层则有喜欢“现实而有逻辑”的电视剧的倾向。他们认为从韩剧《顺藤而上的你》可以学习到一些现实生活中解决婆媳之间矛盾的诀窍,而讲述同性恋的家庭剧《人生是美丽的》则向人们展现了一个普通家庭的喜怒哀乐。对这类剧,他们给予了“从平凡中收获感动”的评价。研究组表示,观众们的现实处境在电视剧中的与剧情产生共鸣,于是跟着情节一起欢笑一起流泪可以让他们得到精神上的安慰。

반대로 소득은 적고 학력이 높은 사람들은 ‘로맨틱 트렌디 감성’의 드라마 취향으로 한드 ‘시티헌터’와 일드 ‘꽃보다 남자’ ‘고쿠센’ 등을 좋아하는 것으로 나타났다. 현실에서 일어날 법하지 않으나 스토리의 개연성은 높아 시청자들이 ‘나에게 저런 일이 일어난다면 어떻게 할까’라고 상상하면서 본다는 것이다.
反之,收入低学历也低的人则趋向于喜欢看“浪漫的偶像剧”。例如,韩剧《城市猎人》以及日剧《花样男子》、《极道鲜师》等。这类剧主要是没有常理可言,通常故事情节具有极其的偶然性,观众们在看剧的时候会一边看一边想象着如果自己遇到剧中的这种情况会怎么办。

강 교수는 “이번 연구는 중국인들의 전체 수입 드라마 소비에서 한드 소비가 차지하는 위상, 한류 드라마가 중국인들의 어떤 취향에 소구하는가를 보여준다는 데 의미가 있다”고 말했다 。
姜教授说,这次研究对揭露韩剧在中国电视剧市场比重大的伪像以及中国观众对韩流电视剧到底有着怎要的诉求有着重大意义。

注意:此文章不代表韩语翻译韩语观点。

相关阅读:高收入者看日剧 低收入者看韩剧>>>

点击查看更多【韩语阅读】系列文章>> 

查看更多关于【韩语阅读】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐