分享好友 聚焦韩国首页 频道列表

恋爱支招:如何表白,暧昧的对方才会答应呢?

韩语阅读  2015-04-24 10:193180

韩语翻译韩语为你恋爱支招,不管你是想恋爱,还是正在恋爱,不管你是男生还是女生,我们的恋爱支招总有适合你的小方法。一边学习别人的恋爱招数和分析,一边学习韩语,在这轻松愉快的氛围中,让你的韩语更上一层楼,岂不是一举多得?

 "사귈래요?" 가 아니라 "사귀자!"
不说“要跟我交往吗?”而是“我们交往吧”

여자분의 스타일에 따라 남자분이 리드하는 스타일을 좋아하는 분도 많습니다.그래서 일일이 "이럴까? 저럴까?" 묻는 것보다는 "~하자!" 하는 스타일로 이끄는 남자에게 더 매력을 느끼기도 합니다. 왠지 "사귈래요?" 하는 쪽보다는 "사귀자!"라고 제안하는 쪽이 좀 더 사귀고 싶은 의지가 강해보이기도...
很多女生喜欢男性来领导。因此不要事事问“这样?那样?”而是说“我们……吧”,这种领导型的男性更有魅力。不知为何,比起“要跟我交往吗?”,“我们交往吧”更能让人感觉到对方想要交往的意志力。

사귈 수 밖에 없는 상황을 만들어 버려?
制造出不得不答应交往的状况?

기습키스나 과감한 스킨십을 통해 관계를 확실시 하는 것이 빠르기도 합니다. 잘못하면 뺨을 맞을수도 있지만, 분위기를 잘 이끌어 가서, 연인처럼 스킨쉽하는 상황을 이끌어 낸다면, 그 다음에 여자분은 이 남자와 사귈 수밖에 없다고 생각할 수 있습니다.하룻밤을 같이 잤어도 다음 날 쿨하게 안녕하는 여자라면 안 먹히겠지만, 몸가짐을 잘 해야 한다고 생각하는 여자라면, 분위기에 이끌려 자기도 모르게 남자와 키스를 한 것이라 해도,  그 상황에서 남자와 사귀지 않는다고 한다면, 자신이 저렴한 여자처럼 보이게 될까봐서라도 사귀게 되기도 합니다. (이래서 옛날에 보쌈을 해서 업어다 놓는 것이 먹혔는지도..)
通过突然袭击式接吻或果敢的身体接触,使关系更确定这一方法确实更快。虽然没弄好的话有可能被扇耳光,但如果好好把握气氛,引入像恋人般进行身体接触的情况的话,接下来女生会觉得不得不与这一男生交往。虽然哪怕是一起睡了一宿第二天还能潇洒说再见的女性不适用于此招,但若是看重操守的女性的话,自己被气氛带动情不自禁和男生接吻了,这种情况下都还不跟他交往的话,会担心自己看上去像个廉价女人,因而答应交往。

안 사귀면 죽는다
不交往的话就死定了

아는 분이 써먹은 방법인데, 여자분과 드라이브 가기로 하고 차에 태워서 고속도로를 달리며 이야기 했다고 합니다. "나는 니가 정말 마음에 든다. 나는 너 아니면 다른 여자는 생각하기도 싫다. 안 사귈꺼면 여기서 같이 죽자." 하고 나서 "사귈래? 말래?" 하면서 정말 120km를 넘겨가며, 계속 속도를 올렸답니다. 살고 싶었던 여자분은 o.k했고, 그래서 사귀었는데, 여자분이 마지못해 사귄거라 그런지 얼마 못가 끝났다고...ㅜㅜ
是一个朋友用的方法,和女生越好去兜风,开车载她在高速公路上聊天。“我很喜欢你。除了你我不想要其他任何女人。如果不跟我交往的话,一起死在这儿吧”说完“跟我交往吗?还是不?”一边把时速提高超过120km,继续加速。想活命的女生会说ok,因此交往了,可能是因为女生是逼不得已才交往的,所以没过多久就分了……

여자들은 직접적인 질문보다 혼자 추측할 수 있는 말을 좋아해?
比起直接的提问女生更喜欢让她一个人推测的话?

만난지 3개월만에 결혼했던 친구의 이야기입니다. 그 남자분은 직접적으로 "사귀자"는 말을 한 적 없이 메신져를 통해 대화를 많이 주고 받으면서, "지금이라도 좋은 사람있으면 결혼하고 싶은 마음이 있다.", "너 웨딩드레스 입으면 예쁠거 같다. 웨딩드레스 입은거 보고 싶다." 이런 말을 했다고 합니다. 직접적으로 여자에게 결혼하자는 말은 한 마디도 없지만, 여자는 알아서 짜맞추면서 이 남자가 나랑 결혼하고 싶은 마음이 있나봐 하면서 설레이기 시작하는 것 입니다.만약 그 남자분이 처음부터 빨리 "결혼하자"면서 청혼을 해버렸다면, 여자분은 미리 겁을 냈을 것 입니다. 하지만 여자들의 로망 웨딩드레스에 대한 상상과 결혼에 대해 계속 생각하게 함으로써 여자도 결혼하고 싶다는 감정을 느끼게 만들고,  분위기를 결혼하는 상황으로 이끌어 간 것이 3개월 내에 결혼할 수 있었던 이유 아닐까 싶기도 합니다. 이러한 상황을 응용해 보자면,  "여자친구가 있으면 이런 것들이 하고 싶다." "당신같은 분과 사귀는 남자는 행복할 듯." 이런 우회적인 표현들의 조합이 더 효과적일지도 모릅니다. (거절당하는 것에 대한 부담감도 낮출 수도 있구요. ^^;;)
是一位交往3个月后就结婚的朋友的故事。那位男性没有直接说过“我们交往吧”这种话,但经常通过通讯工具和女方对话,“如果现在有合适的人的话,真想结婚。”“你穿婚纱的话一定会很好看。真想看你穿婚纱的样子”常说这种话。虽没对女生说过我们结婚吧这种话,但女生自己会猜测“这男人想跟我结婚吧”,开始心动、激动。如果这位男性朋友一开始就说“我们结婚吧”来求婚的话,这位女性估计已经害怕了。但是通过不停让对方想象穿着婚纱以及结婚,使女方也渐渐有了想结婚的想法,把气氛渐渐往结婚的方向牵引,不知道这是否是3个月内就结婚的秘诀。假设运用这种方法,“如果有女朋友的话想干这些事情”“和你交往的男生一定很幸福”这种迂回式表现的表现相结合说不定会更有效果。

우선 친해지고 난 다음에 고백을
先亲近后再表白

만난 지 얼마 안되는 사람이 자신을 너무 좋게보면, 고맙기도 하면서도 자신을 잘 모른다는 것에 대해 부담감을 느껴 거절을 하는 경우가 많습니다. 사귈지 안 사귈지 묻고, 안 사귀면 연락도 끊고 두 번 다시 안 볼 것 같은 분위기의 압박을 주는 자체가 부담스럽습니다.이 경우 조금 시간을 들여서 천천히 친해지기부터 하는 것이 더 효과적일 수도 있습니다. 한 순간에 여자의 마음을 휘어잡을 수 없다면, 정부터 붙이는 것도 한 방법일 수도...
如果认识没多久的人说喜欢自己,虽会很感激,但是对此也有负担感。问你要不要交往,让人感觉不交往的话,马上断了联系不再见面的氛围的压迫感,本身就让人十分有负担。这种情况下,稍微多用些时间,先渐渐亲近的话,更有效果。如果不能一下子打动女生的心,那日久生情也是一种方法。

小编碎碎:当然,这也不代表所有女生的观点。

点击看“恋爱”专题>>>

查看更多关于【韩语阅读】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
更多推荐