韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:挖掘 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧!
내 손가락과 엄지 사이에我用食指与拇指夹着
짤따란 펜이 놓여있다, 권총과도 같이 꼭 맞는.短粗的笔,好似一把枪。
창문가 아래, 청명한 긁히는 소리窗外,传来清晰的声音,
삽이 자갈투성이 땅을 파고들 때铁铲插入石渣地面,
나의 아버지가, 땅을 파는 것. 나는是家父,在挖地。我往下望,
화단 한가운데 그의 단단한 둔부가看到他绷紧的圆臀隐入花圃,
낮춰지고, 다시 솟아오를 때까지在土豆沟里带节奏感,
20년이나 전에 감자이랑들을 따라 리듬에 맞춰 구부리며 파던 것을 본다.差不多二十年了,
그가 땅을 파내고 있던 그 장소에서.还在老地方挖。
삽머리에 포근히 자리 잡은 투박한 부츠, 안쪽 무릎에粗糙的毛根缠在长柄上,
가까이 붙인 삽자루는 단단하게 지렛대로 사용되었다.他的膝盖紧顶着木把。
그는 그 빛나는 삽 끝을 깊게 파묻었다.豆秧连根翻出,盖满沟壑,
우리가 거둔 새로운 감자들을 흩뿌리려고新土豆撂地上由我们捡,
우리 손안에 감자의 차갑고 견고함에 기뻐하며.我喜欢那种沉甸甸的凉。
신에 의해, 그 나이든 남자는 삽을 다룰 수 있었다.天啊,老头子还能使铲子,
그의 나이든 아버지처럼.就像他的老爹。
나의 할아버지는 하루 동안에我的祖父在通纳湿地一带,
토너 늪지의 그 어떤 사람보다도 더 많은 토탄을 채굴 했다.割草皮每天比谁都要多。
내가 한번은 그에게 병에 담긴 우유를 가져다 드렸다.有一次我给他送一瓶奶,
종이로 서투르게 싸서. 그는 그것을 한 번에 들이키고는圆锥纸塞子的那种。他直起身,
바로 하던 일을 다시 시작하셨다.喝完奶,接着就干活。
깔끔히 베고 잘라, 그의 어깨위에整整齐齐地割,将草皮
토탄을 들어올려, 땅을 파고 또 팠다.搭在肩上,越干越远,
더 나은 토탄을 위해. 땅을 파기挖上好的草皮。不停地挖。
감자들판의 차가운 냄새, 젖은 토탄의土豆模子冰凉的味道,湿泥巴
가장자리를 짧게 자른 부분들이 나의 머릿속을 울린다.扑哧啪嗒的声响,齐刷刷切断的鲜活草根,浮在我脑海。
그러나 나는 그들과 같은 이들을 따를 만한 삽이 없다.但我不像他们需要铁铲。
내 손가락과 엄지 사이에我用食指与拇指
짤따란 펜이 놓여있다.夹着短粗的笔,
나는 그것으로 일굴 것이다.就用它来挖。
词 汇 学 习
삽자루:锹柄。
딱 하는 소리가 나면서 삽자루가 두 동강이 났다.咔吧一声,锹把撅成了两截。
查看更多关于【韩语文学】的文章