分享好友 聚焦韩国首页 频道列表

企鹅也爱玩iPAD游戏入迷程度不亚于人类

韩国新闻  2015-03-03 12:032780

玩游戏会上瘾这是大家都知道的事实,但是动物玩人类玩的游戏会上瘾你见过吗?没见过?不要紧,看了下面的视频就知道了,视频中的企鹅夫妇玩iPAD抓老鼠游戏那真叫集中注意力呢!它真是巴不得能用它的嘴撮破屏幕逮住里面的老鼠啊。
注:这是一段没有字幕的韩语视频,所以大家在看视频的时候不要着急看下面的原文,先试着听一遍,听完之后再对照原文看看自己听懂了多少。
韩语翻译网

听完播音员这么有爱的配音你是不是也想来模仿一段呢?点击“贡献文章录音”按钮来展示一下你的萌音吧!^^
小编渣音:(欢迎拍砖、扔鸡蛋^^)


视频原文:
펭귄 부부가 난생처음 태블릿 PC를 만났습니다.
企鹅夫妇平生第一次见到平板电脑。

<녹취> 펭귄(남) : "오,자기야~ 여기 좀 와봐! 이거 진짜 재밌어~"
<对话> 企鹅(公):“哦,亲爱的~来瞧瞧这玩意儿吧!真是太有趣了~”

이것은 화면 속 쥐를 터치해서 잡는 게임인데요!
这是通过触屏来抓住屏幕里的老鼠的游戏。

한참 후에 아내 펭귄도 게임 삼매경입니다.
过了一会儿母企鹅也沉迷到游戏中来了。

<녹취> 펭귄(여) : "어머머! 생쥐. 너 거기 안 서!! 앗싸. 잡았다."
<对话> 企鹅(母):“啊呀呀!小子哎,你还不给我站住!!哦呼,逮到你了。“

<녹취> "으,생쥐 살려~"
<对话>“救命啊~”

<녹취> 펭귄 : "오~이것 너무 재밌는데,니들 오늘 나한테 다 죽었어~"
<对话> 企鹅:“啊~这个真好玩嘞,你们这些家伙今天都别想活~”

게임에 푹 빠진 펭귄 부부.
完全沉迷在游戏里的企鹅夫妇.

게임이란게 이렇게 중독성이 있다니까요?
游戏这东西还真的会上瘾啊!

词汇学习:
펭귄【名词】企鹅. (英语:Penguin)

난생처음【名词,副词】平生第一次;生来第一次.
例句:난생처음으로 연애편지를 받다.
         收到平生第一封情书。

태블릿 PC【名词】平板电脑. (英语:Tablet personal computer)

터치【名词】接触;碰;触摸. (英语:touch)

삼매경【惯用语】投入;集中注意力. (汉字:三昧境)
例句:그녀는 독서 삼매경에 빠졌다.
         她看书看得真投入。

중독성【名词】中毒性;上瘾. (汉字:中毒性)
例句:담배는 중독성이 강하다.
        香烟非常容易使人上瘾.

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"韩语翻译网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

查看更多关于【韩国新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
大丈夫情节惹祸韩国男性患有“集体自闭症”?
이 남자, 목소리가 나긋나긋하다. "수렵사회에선 힘 좋은 남자가 최고였죠. 하지만 이제 그런 남성다움은 굴레가 됐어요." 우종

0评论2015-03-23534

美表示将全力解救两名女记者
미(美) "석방 위한 모든 채널 가동"버락 오바마(Obama) 미 행정부는 북한이 여기자 2명에게 각각 12년의 중형을 선고하자 깊은

0评论2015-03-22480

韩政府宣布全面参与“防扩散安全倡议”
정부가 그동안 참여를 늦추오던 대량살상무기(WMD) 확산방지구상(PSI) 전면 참여를 선언했다.외교통상부 문태영 대변인은 26일

0评论2015-03-22441

卢武铉逝世全球各国关注韩国走向何方
버락 오바마(Obama) 미 행정부는 노무현 전 대통령의 서거가 한국사회에 미칠 파문을 주의 깊게 관찰하면서 신속하게 대응하고

0评论2015-03-22387

更多推荐