分享好友 聚焦韩国首页 频道列表

星巴克草莓星冰乐用胭脂虫做着色剂遭顾客抗议

韩国新闻  2015-03-05 11:214170

星巴克草莓星冰乐颜色诱人,深受消费者的喜爱,最近网络传出星巴克的红莓小甜点和草莓星冰乐粉嫩的颜色来源于一种昆虫“胭脂虫”,该消息引起消费者提出抗议,致使星巴克发表声明叫停昆虫着色剂。

세계적인 커피 체인점 스타벅스가 친환경 재료라고 내세우던 곤충 추출 색소 사용을 중단한다.
世界咖啡连锁店星巴克叫停了因环境保护而提倡的昆虫提取色素的使用。

20일 (현지시간) 로스앤젤레스타임스에 따르면 스타벅스는 간판 상품 가운데 하나인 딸기 크림 프라푸치노 등에 넣는 코치닐 색소를 더는 사용하지 않기로 결정했다.
20日(当地时间)洛杉矶时报报道称星巴克决定停用招牌商品中的草莓星冰乐中添加的胭脂虫红色素。

코치닐 색소는 연지 딱정벌레를 말린 뒤 분말로 만든 것으로 선명한 붉은색을 내는데 효과적이다. 인체에 해가 없어 식용 색소로 널리 쓰이며 옷감과 화장품에도 들어간다.
胭脂虫红色素是将胭脂虫晾干后做成粉末状,能染出鲜艳的红色并十分有效。对人体无害,广泛用于食用色素,也被用于布料和化妆品中。

스타벅스는 딸기 크림 푸라푸치노 뿐 아니라 딸기 바나나 스무디, 라스베리 케이크, 미니 도넛 등 많은 음료와 케이크에 코치닐 색소를 쓰고 있다.
星巴克不仅在草莓星冰乐中使用胭脂虫红色素,还在草莓香蕉沙冰、覆盆子蛋糕、迷你甜甜圈等多种饮料和蛋糕中均有使用。

스타벅스는 인공 색소 대신 천연 재료를 쓴다는 원칙 아래 코치닐 색소를 도입했지만 이 사실이 알려지면서 오히려 역풍을 맞았다.
星巴克根据用天然色素代替人工色素的原则使用了胭脂虫红色素,但是随着这一事实的公布反而引起了争议。

채식주의자들의 반발이 가장 컸다. 채식주의자들은 인터넷을 통해 딱정벌레로 만든 색소를 거부하자는 운동까지 펼쳤다.
素食主义的人对此反应最大,他们通过网络甚至掀起了‘抵制使用昆虫制作的色素’活动。

코치닐 색소 1파운드를 만드는데 7만 마리의 연지 딱정벌레가 필요하다는 사실까지 알려지면서 여론이 나빠지자 결국 스타벅스는 두 손을 들었다. 스타벅스는 오는 6월부터 코치닐 색소 대신 토마토에서 추출한 리코펜 색소로 붉은색을 낸다는 계획이다.
制作胭脂虫红色素1磅需要7万只胭脂虫,随着这一事实的公布舆论变得不利,使得星巴克最终低头。星巴克表示计划从今年6月份开始将使用提取自西红柿的番茄红素来替代胭脂虫红色素。

查看更多关于【韩国新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
大丈夫情节惹祸韩国男性患有“集体自闭症”?
이 남자, 목소리가 나긋나긋하다. "수렵사회에선 힘 좋은 남자가 최고였죠. 하지만 이제 그런 남성다움은 굴레가 됐어요." 우종

0评论2015-03-23534

美表示将全力解救两名女记者
미(美) "석방 위한 모든 채널 가동"버락 오바마(Obama) 미 행정부는 북한이 여기자 2명에게 각각 12년의 중형을 선고하자 깊은

0评论2015-03-22480

韩政府宣布全面参与“防扩散安全倡议”
정부가 그동안 참여를 늦추오던 대량살상무기(WMD) 확산방지구상(PSI) 전면 참여를 선언했다.외교통상부 문태영 대변인은 26일

0评论2015-03-22441

卢武铉逝世全球各国关注韩国走向何方
버락 오바마(Obama) 미 행정부는 노무현 전 대통령의 서거가 한국사회에 미칠 파문을 주의 깊게 관찰하면서 신속하게 대응하고

0评论2015-03-22387

更多推荐