韩国统计厅上月底公布的4月份韩国结婚对数为25700对,比去年4月(27200件)减少了1500对(5.5%)。结婚对数在今年2月减少2.6%,3月增加0.7%,但进入结婚季节4月反而大幅减少。
회사원 김모(33)씨는 5년 동안 사귄 여자 친구와 지난 4월 결혼하기로 했다가 어쩔 수 없이 미뤘다. 작년 12월에 1억6000만원으로 봐뒀던 서울 구로구 25평형 아파트 전세가 불과 6개월이 안 돼 2억1000만원으로 5000만원이나 껑충 뛰었기 때문이다. 양가 부모님 상견례를 마친 상황에서 경제적 이유로 결혼을 연기하게 된 김씨의 마음은 무겁기 그지없다. 그는 "올해를 넘겨 결혼할지도 모르겠다"고 한숨을 내쉬었다.
公司职员金某原计划今年4月与相恋5年的女友结婚,但后来不得不推迟了婚期。因为去年12月看中的位于首尔钟路区的25坪公寓的“传贳金”(韩国独特房屋租赁制度,房客在签约入住前交给房东一定额度的押金即传贳金,合同期满后,房东则将全部传贳金返还给房客。合同期间,房客不需要再向房东交任何房租)在短短6个月内从1.6亿韩元暴涨至2.1亿韩元,上涨了5000万韩元(约合人民币30万元)。在双方父母已经正式见面并定好婚期的情况下,因为经济原因不得不推迟婚期,金某的心情沉重无比。他说:“过了今年能不能结婚还不确定。”
통계청이 지난달 말 발표한 4월 우리나라 혼인 건수는 2만5700건. 작년 4월(2만7200건)보다 1500건(5.5%) 감소했다. 혼인 건수는 지난 2월 2.6% 줄었고, 3월엔 0.7% 증가세로 돌아섰다가 결혼 시즌인 4월에 접어들어 오히려 큰 폭으로 감소한 것이다.
韩国统计厅上月底公布的4月份韩国结婚对数为25700对,比去年4月(27200件)减少了1500对(5.5%)。结婚对数在今年2月减少2.6%,3月增加0.7%,但进入结婚季节4月反而大幅减少。
相关单词:
미루다: 推迟
껑충: 腾
연기:延期
查看更多关于【韩国新闻】的文章