分享好友 聚焦韩国首页 频道列表

智能手机实时翻译服务首次面世

韩国新闻  2015-03-11 18:334180



우리나라 중소기업이 세계 최초로 스마트폰 실시간 음성통역 서비스를 선보였다.
韩国某中小企业史上最初展示智能手机实时语音翻译服务。


이에 따라 일본어를 모르는 한국인과 한국어를 모르는 일본인이 별도의 통역자 없이 스마트폰으로 자유롭게 실시간 의사소통할 수 있게 됐다.
通过这项服务,使得不懂日语的韩国人与不懂韩语的日本人无需其他翻译人员,直接通过智能手机便可自由实现实时沟通。


통·번역 소프트웨어(SW) 전문업체 씨에스엘아이마케팅컴퍼니(대표 정성모)는 24일 스마트폰 실시간 통역 다자간 통화시스템 ‘토키아’를 공개했다.
口·笔译软件专业公司CSLI Marketing Company(代表:郑成模)24日公开了智能手机实时翻译多方通话系统‘토키아(TOKIA)’。


토키아는 언어가 다른 외국인이 각자의 자국어로 스마트폰 통화를 가능하게 하는 실시간 음성 통역 서비스다. 즉 언어가 통하지 않는 사람간 대화가 가능하도록 지원한다.
这是一项使语言各不相同的外国人能够以自己的母语来进行智能手机通话的实时语音翻译服务。即支持语言不通的人彼此间能进行对话。


정성모 대표는 “98%의 번역률을 가진 한·일 실시간 통역 통화 서비스 상용화 준비를 완료, 세계 최초로 공개하게 됐다”며 “현재 한국어와 중국어, 일본어, 영어 4개 국어로 서비스가 가능하다”고 소개했다.
郑成模代表介绍称:“具备98%翻译率的韩·日实时翻译通话系统已完成了商用化准备,并作为史上最初而公开亮相。”、“目前可以实现韩语和汉语、日语、英语4个语种的服务。”


토키아는 4개 국어를 실시간으로 인식, 음성을 텍스트로 만들어 번역한다. 이후 다시 음성으로 합성(TTS) 상대방에게 전달, 대화할 수 있게 하는 방식이다.
토키아(TOKIA)是通过实时识别4国语言、将语音翻译并制成文本,之后再次合成为语音传达至对方,从而实现对话可能的一种方式。


정 대표는 “토키아는 지난 2003년 ‘모바일 다국어통역기 특허’를 취득하고 8년 이상 지속적인 기술개발로 개발한 서비스”라며 “궁극적으로 전 세계 언어 장벽을 허물고 누구나 쉽게 자유로운 의사소통이 가능하도록 할 것”이라고 포부를 밝혔다.
郑代表称:“토키아(TOKIA)是在2003年获得‘手机多国语言翻译器专利’后通过8年多持续地技术研究而开发的服务项目。”,并表达了“最终是希望能打破全世界语言的屏障,让任何人都可以轻松自由地实现沟通交流。”的理想抱负。


相关单词:
선보이다 亮相,面世
별도 另外,其他
특허 特许,专利权
장벽 墙壁
허물다 拆除

查看更多关于【韩国新闻】的文章

展开全文
相关推荐
反对 0
举报 0
评论 0
图文资讯
热门推荐
优选好物
更多推荐文章
大丈夫情节惹祸韩国男性患有“集体自闭症”?
이 남자, 목소리가 나긋나긋하다. "수렵사회에선 힘 좋은 남자가 최고였죠. 하지만 이제 그런 남성다움은 굴레가 됐어요." 우종

0评论2015-03-23534

美表示将全力解救两名女记者
미(美) "석방 위한 모든 채널 가동"버락 오바마(Obama) 미 행정부는 북한이 여기자 2명에게 각각 12년의 중형을 선고하자 깊은

0评论2015-03-22480

韩政府宣布全面参与“防扩散安全倡议”
정부가 그동안 참여를 늦추오던 대량살상무기(WMD) 확산방지구상(PSI) 전면 참여를 선언했다.외교통상부 문태영 대변인은 26일

0评论2015-03-22441

卢武铉逝世全球各国关注韩国走向何方
버락 오바마(Obama) 미 행정부는 노무현 전 대통령의 서거가 한국사회에 미칠 파문을 주의 깊게 관찰하면서 신속하게 대응하고

0评论2015-03-22387

更多推荐