韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:小小儿的请求 — 应修人”,一起来感受韩语文学之美吧!
작디작은 나의 소소한 바램을 - 응수인小小儿的请求 - 应修人
천둥과 번개를 물러가라고 바랄수없으니不能求响雷和闪电底归去,
비가 오지 않기를 바랄뿐이네;只愿雨儿不要来了;
비가 안내리기를 바랄수없다면不能求雨儿不来,
바람이 멎기를 바랄뿐이네.只愿风儿停停吧!
그래도 바람이 멎지를 않는다면再不能停停风儿呢,
조금이라도 완화되여 가볍게 불어다오.就请缓和地轻吹;
그래도 결연히 거세게 휘몰아치겠다면倘然要决意狂吹呢,
첸탕강이남 지역까진 불어가지마라.请不要吹到钱塘江以南。
첸탕강이남 지역이라도 무방하니钱塘江以南也不妨,
고향까진 불어가지말아다오.但不吹到我的家乡;
고항까지 불어가도 무방하니还不妨吹到我家,
절대 바람소리에 자고있는 어머니 깨게하지마라.千万请不要吹醒我底妈妈,
미소름 머금고 주무시는 어머니我微笑地睡着的妈妈!
어머니가 잠에서 깨여계시네妈妈醒了,
본디 맘은 나의 배로 올줄 알았는데.伊底心就会飞到我底船上来,
풍랑이 내맘을 아프게 하네.风浪惊痛了伊底心,
이밤은 다시 잠들것같지 않네.怕一夜伊也不想再睡了。
작디작은 나의 소소한 바램을缩之又缩的这个小小儿的请求,
허락해 주소서.总该许我了,
하늘아?天呀?
词 汇 学 习
작디작다:非常小。
작디작은 불티가 넓은 들판을 태울 수 있다.星星之火,可以燎原。
查看更多关于【韩语文学】的文章